Õigusaktide tõlked inglise ja vene keelde

Pane tähele! Artikkel on ilmunud enam kui 5 aastat tagasi ning kuulub Geeniuse digitaalsesse arhiivi.

Justiitsministeeriumi ülesanne on muu hulgas kavandada ja viia ellu riigi õiguspoliitikat. Selleks seisab ta õigusloome korraldajana hea õiguse süsteemse arendamise eest, kontrollib, et uut õigust loodaks kooskõlas põhiseaduse ja teiste seadustega ning avaliku ja eraõiguse põhimõtetega.

Õigusloome kvaliteedi küsimuses vastutab justiitsministeerium vigu vältiva õigusloomeprotsessi kujundamise ja õigusaktide avalikustamise eest, samuti tagab ministeerium valitsusele esitatavate seaduseelnõude normitehnilise kvaliteedi, nende mõjude hindamise ja keelelise korrektsuse. Ministeerium korraldab ka õigusaktide tõlkimist.

Valminud tõlkeid on võimalik otsida

Justiitsministeeriumi tõlgete andmebaas on kavas 2013. aastal kasutusest maha võtta ja luua Riigi Teatajas ingliskeelsete tõlgete avaldamise ja otsimise võimalused sarnaselt seal avaldatud Eesti õigusaktide terviktekstidega.

2012. aastal plaanitavate Eesti õigusaktide inglise keelde tõlkimisega saate tutvuda siin.

Pane tähele!

Kord nädalas

Telli RMP Nädalakiri

Kolmapäeviti saadetav Nädalakiri sisaldab raamatupidamise, maksunduse ja tööõiguse valdkonna olulisi uudiseid, spetsialistide artikleid, seadusemuudatusi, nõuandeid ja soovitusi.

Töövahendid

Maksukalender Maksumäärad Numbriline Tööajafond RTJ IFRS Abitabelid Seadused MTA avalikud päringud Nädalakiri

Kalkulaatorid

Palgakalkulaator Maksuvaba tulu kalkulaator Puhkusekalkulaator Auditikalkulaator Kogumispensioni kontroll