Arvetel esinevad terminid rootsi, norra ja taani keeles

Pane tähele! Artikkel on ilmunud enam kui 5 aastat tagasi ning kuulub Geeniuse digitaalsesse arhiivi.

Koostöös Sunny Galandrex Tõlkebürooga tõlgime arvetel esinevad sagedasemad mõisted ja väljendid enimlevinud Euroopa keeltesse. Esmases valikus on 12 keelt – inglise, saksa, soome, vene, läti, leedu, rootsi, norra, taani, prantsuse, hispaania ja itaalia. Tõlked avaldame jooksvalt RMP.ee leheküljel.

Varasemalt on avaldatud tõlked

Siinkohal juhime tähelepanu sellele, et riigiti võivad osade mõistete juriidilised sisud olla erinevad. Näiteks terminit "Reg-nr" ei anna igas keeles üheselt tõlkida. Taani tõlkes on "Reg-nr" tõlgitud kui "CVR nr.", mis tähistab Taani äriregistri nimetust ning selle rakendamine Eesti ettevõtte kirjeldamiseks ei ole kuigi täpne. Vene keeles on käibemaksu nimetamiseks kaks terminit "НСО" ja "НДС", millest esimene on kasutusel Eestis ja teine Venemaal. Saksamaa pangandus ei kasuta viitenumbrit, samuti ei ole viivise küsimine selles riigis legaalne.

Seetõttu tuleks tõlgitud mõistete kasutamisse suhtuda ettevaatusega ning loodame, et leiate siit vastuse oma terminiküsimustele.

 

Jrk nr Eesti Rootsi Norra Taani
1. Arve Faktura Faktura Regning
2. Kreeditarve Kreditfaktura Kredittnota Kreditnota
3. Arve-saateleht Faktura / följesedel Faktura/følgeseddel Leveringsnota
4. Üleandmise-vastuvõtmise akt Överlämnande-/mottagandekvittens Overleveringsprotokoll Kvittering for modtagelse
5. Ostukinnituse number Orderbekräftelse nummer Kjøpsordre nr Købsbekræftelsesnummer
6. Viitenumber Referensnummer Referansenr / KID-nr BetalingsID
7. Kliendi nr Kundnr Kundenr Kundenr
8. Kuupäev Datum Dato Dato
9. Makse laekumise tähtaeg Betalning oss tillhanda senast Forfallsdato for betaling / Forfallsdato / Forfall Betalingsfrist
10. Maksetingimus: 7 pv neto / tasuda 7 päeva jooksul Betalningsvillkor: 7 dagar netto / betalas inom 7 dagar

Betalingsvilkår: per 7 dager
netto / betales i løpet av 7 dager

Betalingsvilkår: 7 dage netto / at betale i løbet af 7 dage

11. Makseviis: pangaülekanne / sularaha Betalningssätt: banköverföring/kontant

Betalingsmåte: bankoverføring/kontant

Betalingsmåde: bankoverførsel/kontant

12. Viivis: 0,25% päevas Dröjsmålsränta: 0,25% per dag

Forsinkelsesrente: 0,25% per dag

Morarente: 0,25% pr. dag
13. Valuuta Valuta Valuta Valuta
14. Reg-nr Org. nr Org. nr Virksomhedens registreringsnr. (CVR nr.)
15. KMKR nr Momsreg. nr. Mva. reg. nr. Momsnr.
16. Pangaandmed Kontouppgifter Bankopplysninger Bankoplysninger
17. Konto omanik Kontohavare Kontoinnehaver Kontoens indehaver
18. Pank Bank Bank Bank
19. Arvelduskonto number Kontonummer Bankkonto Konto nr
20. Klient / Arve saaja / Ostja andmed Kund / Fakturamottagare / Köpare Kunde / Fakturamottaker / Kundeopplysninger Kunde / Regning udstedt til / Købers data
21. Teenuseosutaja / Arve esitaja / Makse saaja andmed Tjänstens tillhandahållare / Fakturaavsändare / Betalningsmottagare Tjenesteyter / Fakturautsteder / Opplysninger om mottaker Udbyder af tjenesteydelse / Regning udstedt af / Betalingsmodtagers data
22. Kontaktisik / kliendihaldur Kontaktperson / Kundförvaltare Kontaktperson / Kundebehandler Kontaktperson / Salgsansvarlig
23. Arve periood Fakturaperiod Fakturaperiode Regning for periode
24. Teenuse kirjeldus / Kasutatud teenused / Toote/kauba nimetus / Tootekood Beskrivning av tjänsten / Tillhandahållna tjänster / Produkt / Varubenämning / Produktkod Beskrivelse av tjenesten / Benyttede tjenester / Benevnelse produkt/vare / Produktkode Beskrivelse af tjenesteydelse / Anvendte tjenester / Produktets / varens betegnelse / Produktkode
25. Ühik Enhet Enhet Enhed
26. Kogus / kestus Antal / Tidsåtgång Antall / Varighet Mængde / Varighed
27. Hind Pris Pris Pris
28. Ale % Rabatt % Rabatt % Rabat %
29. Summa Belopp Beløp Ialt
30. Summa kokku / Kuulub tasumisele (EUR) Summa totalt / Att betala (EUR) Totalt / Til betaling (EUR): Beløb ialt / At betale (EUR)
31. Käibemaks 20% Moms 20% Merverdiavgift 20% Moms 20%
32. Saldoteatis Saldo Saldomelding Saldomeddelelse
33. Kliendikonto seisuga [02.07.2013]

Kundkonto per [2013-07-02]

Kundekonto per [02.07.2013] Kundekonto pr. [02.07.2013]
34. Ettemaks seisuga [02.07.2013]

Betalt i förskott per [2013-07-02]

Forskudd betalt per [02.07.2013] Forudbetalt pr. [02.07.2013]
35. Tasaarveldus Kvittat belopp Motregning Modregning
36. Saldo koos käesoleva arvega Saldo efter denna faktura Saldo inklusive denne faktura Saldo inklusive denne regning
37. Summa sõnadega Belopp med bokstäver Beløp med bokstaver Beløb med bogstaver
38. Märkused Kommentarer Merknader Bemærkninger
39. Arve (1. makseosa) palume tasuda hiljemalt [09.07.2013]. Vänligen betala fakturan (1:a delen av fakturan) senast [2013-07-09]. Fakturaen (1. delbetaling) bes betalt senest [09.07.2013]. Regningen (1. rate) bedes betalt senest [09.07.2013].
40. Tasumisel palume märkida viite reale viitenumber [00123].

Vid betalning vänligen ange referensnumret [00123].

Ved betaling ber vi om at det angis referansenummer [00123]. Ved betaling angiv venligst betalingsID i feltet for betalingsidentifikation [00123].
41. Tasumisel palume märkida selgitusse arve number. Vid betalning vänligen ange fakturanumret som förklaring. Ved betaling ber vi om at fakturanummeret angis i forklaringen. Ved betaling angiv venligst regningens nummer i meddelelsesfeltet.
42. Tasumisega viivitamisel arvestatakse viivist [0,25%] päevas. Vid dröjsmål med betalning räknas dröjsmålsränta [0,25%] per dag. Ved forsinket betaling beregnes forsinkelsesrente på [0,25%] per dag. Ved forsinket betaling beregnes morarenter [0,25%] pr. dag.
43. Ülekande kulud tasub arve saaja. Bankkostnader betalas av fakturamottagare. Omkostninger betales av fakturamottaker. Overførselsomkostninger betales af regningens modtager.
44. Arve esitaja ja arve saaja tasuvad ülekandekulud kahasse. Bankkostnader betalas av fakturamottagare och betalningsmottagare tillsammans.

Fakturautsteder og -mottaker deler omkostningene.

Regningens udsteder og modtager deler overførselsomkostningerne ligeligt.
45. Arve väljastas Fakturan utställd av Faktura utstedt av Regning udstedt af
46. Arve võttis vastu Fakturan mottagen av Mottatt av Modtaget af
47. Täname õigeaegselt tasutud arve eest! Tack för att du betalar Takk for at du betaler innen Vi takker for rettidig betaling

 

Arve näidised

Eesti keeles Rootsi keeles Norra keeles Taani keeles

 

Pane tähele!

Kord nädalas

Telli RMP Nädalakiri

Kolmapäeviti saadetav Nädalakiri sisaldab raamatupidamise, maksunduse ja tööõiguse valdkonna olulisi uudiseid, spetsialistide artikleid, seadusemuudatusi, nõuandeid ja soovitusi.

Töövahendid

Maksukalender Maksumäärad Numbriline Tööajafond RTJ IFRS Abitabelid Seadused MTA avalikud päringud Nädalakiri

Kalkulaatorid

Palgakalkulaator Maksuvaba tulu kalkulaator Puhkusekalkulaator Auditikalkulaator Kogumispensioni kontroll