Koostöös Sunny Galandrex Tõlkebürooga tõlgime arvetel esinevad sagedasemad mõisted ja väljendid enimlevinud Euroopa keeltesse. Esmases valikus on 12 keelt – inglise, saksa, soome, vene, läti, leedu, rootsi, norra, taani, prantsuse, hispaania ja itaalia. Tõlked avaldame jooksvalt RMP.ee leheküljel.
Varasemalt on avaldatud tõlked
Siinkohal juhime tähelepanu sellele, et riigiti võivad osade mõistete juriidilised sisud olla erinevad. Näiteks terminit "Reg-nr" ei anna igas keeles üheselt tõlkida. Taani tõlkes on "Reg-nr" tõlgitud kui "CVR nr.", mis tähistab Taani äriregistri nimetust ning selle rakendamine Eesti ettevõtte kirjeldamiseks ei ole kuigi täpne. Vene keeles on käibemaksu nimetamiseks kaks terminit "НСО" ja "НДС", millest esimene on kasutusel Eestis ja teine Venemaal. Saksamaa pangandus ei kasuta viitenumbrit, samuti ei ole viivise küsimine selles riigis legaalne.
Seetõttu tuleks tõlgitud mõistete kasutamisse suhtuda ettevaatusega ning loodame, et leiate siit vastuse oma terminiküsimustele.
Jrk nr | Eesti | Rootsi | Norra | Taani |
1. | Arve | Faktura | Faktura | Regning |
2. | Kreeditarve | Kreditfaktura | Kredittnota | Kreditnota |
3. | Arve-saateleht | Faktura / följesedel | Faktura/følgeseddel | Leveringsnota |
4. | Üleandmise-vastuvõtmise akt | Överlämnande-/mottagandekvittens | Overleveringsprotokoll | Kvittering for modtagelse |
5. | Ostukinnituse number | Orderbekräftelse nummer | Kjøpsordre nr | Købsbekræftelsesnummer |
6. | Viitenumber | Referensnummer | Referansenr / KID-nr | BetalingsID |
7. | Kliendi nr | Kundnr | Kundenr | Kundenr |
8. | Kuupäev | Datum | Dato | Dato |
9. | Makse laekumise tähtaeg | Betalning oss tillhanda senast | Forfallsdato for betaling / Forfallsdato / Forfall | Betalingsfrist |
10. | Maksetingimus: 7 pv neto / tasuda 7 päeva jooksul | Betalningsvillkor: 7 dagar netto / betalas inom 7 dagar |
Betalingsvilkår: per 7 dager |
Betalingsvilkår: 7 dage netto / at betale i løbet af 7 dage |
11. | Makseviis: pangaülekanne / sularaha | Betalningssätt: banköverföring/kontant |
Betalingsmåte: bankoverføring/kontant |
Betalingsmåde: bankoverførsel/kontant |
12. | Viivis: 0,25% päevas | Dröjsmålsränta: 0,25% per dag |
Forsinkelsesrente: 0,25% per dag |
Morarente: 0,25% pr. dag |
13. | Valuuta | Valuta | Valuta | Valuta |
14. | Reg-nr | Org. nr | Org. nr | Virksomhedens registreringsnr. (CVR nr.) |
15. | KMKR nr | Momsreg. nr. | Mva. reg. nr. | Momsnr. |
16. | Pangaandmed | Kontouppgifter | Bankopplysninger | Bankoplysninger |
17. | Konto omanik | Kontohavare | Kontoinnehaver | Kontoens indehaver |
18. | Pank | Bank | Bank | Bank |
19. | Arvelduskonto number | Kontonummer | Bankkonto | Konto nr |
20. | Klient / Arve saaja / Ostja andmed | Kund / Fakturamottagare / Köpare | Kunde / Fakturamottaker / Kundeopplysninger | Kunde / Regning udstedt til / Købers data |
21. | Teenuseosutaja / Arve esitaja / Makse saaja andmed | Tjänstens tillhandahållare / Fakturaavsändare / Betalningsmottagare | Tjenesteyter / Fakturautsteder / Opplysninger om mottaker | Udbyder af tjenesteydelse / Regning udstedt af / Betalingsmodtagers data |
22. | Kontaktisik / kliendihaldur | Kontaktperson / Kundförvaltare | Kontaktperson / Kundebehandler | Kontaktperson / Salgsansvarlig |
23. | Arve periood | Fakturaperiod | Fakturaperiode | Regning for periode |
24. | Teenuse kirjeldus / Kasutatud teenused / Toote/kauba nimetus / Tootekood | Beskrivning av tjänsten / Tillhandahållna tjänster / Produkt / Varubenämning / Produktkod | Beskrivelse av tjenesten / Benyttede tjenester / Benevnelse produkt/vare / Produktkode | Beskrivelse af tjenesteydelse / Anvendte tjenester / Produktets / varens betegnelse / Produktkode |
25. | Ühik | Enhet | Enhet | Enhed |
26. | Kogus / kestus | Antal / Tidsåtgång | Antall / Varighet | Mængde / Varighed |
27. | Hind | Pris | Pris | Pris |
28. | Ale % | Rabatt % | Rabatt % | Rabat % |
29. | Summa | Belopp | Beløp | Ialt |
30. | Summa kokku / Kuulub tasumisele (EUR) | Summa totalt / Att betala (EUR) | Totalt / Til betaling (EUR): | Beløb ialt / At betale (EUR) |
31. | Käibemaks 20% | Moms 20% | Merverdiavgift 20% | Moms 20% |
32. | Saldoteatis | Saldo | Saldomelding | Saldomeddelelse |
33. | Kliendikonto seisuga [02.07.2013] |
Kundkonto per [2013-07-02] |
Kundekonto per [02.07.2013] | Kundekonto pr. [02.07.2013] |
34. | Ettemaks seisuga [02.07.2013] |
Betalt i förskott per [2013-07-02] |
Forskudd betalt per [02.07.2013] | Forudbetalt pr. [02.07.2013] |
35. | Tasaarveldus | Kvittat belopp | Motregning | Modregning |
36. | Saldo koos käesoleva arvega | Saldo efter denna faktura | Saldo inklusive denne faktura | Saldo inklusive denne regning |
37. | Summa sõnadega | Belopp med bokstäver | Beløp med bokstaver | Beløb med bogstaver |
38. | Märkused | Kommentarer | Merknader | Bemærkninger |
39. | Arve (1. makseosa) palume tasuda hiljemalt [09.07.2013]. | Vänligen betala fakturan (1:a delen av fakturan) senast [2013-07-09]. | Fakturaen (1. delbetaling) bes betalt senest [09.07.2013]. | Regningen (1. rate) bedes betalt senest [09.07.2013]. |
40. | Tasumisel palume märkida viite reale viitenumber [00123]. |
Vid betalning vänligen ange referensnumret [00123]. |
Ved betaling ber vi om at det angis referansenummer [00123]. | Ved betaling angiv venligst betalingsID i feltet for betalingsidentifikation [00123]. |
41. | Tasumisel palume märkida selgitusse arve number. | Vid betalning vänligen ange fakturanumret som förklaring. | Ved betaling ber vi om at fakturanummeret angis i forklaringen. | Ved betaling angiv venligst regningens nummer i meddelelsesfeltet. |
42. | Tasumisega viivitamisel arvestatakse viivist [0,25%] päevas. | Vid dröjsmål med betalning räknas dröjsmålsränta [0,25%] per dag. | Ved forsinket betaling beregnes forsinkelsesrente på [0,25%] per dag. | Ved forsinket betaling beregnes morarenter [0,25%] pr. dag. |
43. | Ülekande kulud tasub arve saaja. | Bankkostnader betalas av fakturamottagare. | Omkostninger betales av fakturamottaker. | Overførselsomkostninger betales af regningens modtager. |
44. | Arve esitaja ja arve saaja tasuvad ülekandekulud kahasse. | Bankkostnader betalas av fakturamottagare och betalningsmottagare tillsammans. |
Fakturautsteder og -mottaker deler omkostningene. |
Regningens udsteder og modtager deler overførselsomkostningerne ligeligt. |
45. | Arve väljastas | Fakturan utställd av | Faktura utstedt av | Regning udstedt af |
46. | Arve võttis vastu | Fakturan mottagen av | Mottatt av | Modtaget af |
47. | Täname õigeaegselt tasutud arve eest! | Tack för att du betalar | Takk for at du betaler innen | Vi takker for rettidig betaling |
Arve näidised
Eesti keeles | Rootsi keeles | Norra keeles | Taani keeles |