Vajad aastaaruande tõlget? Luisa Tõlkebüroo majandustõlkijate meeskond aitab

Pane tähele! Artikkel on ilmunud enam kui 5 aastat tagasi ning kuulub Geeniuse digitaalsesse arhiivi.

Kevadel, kui on majandusaasta aruannete koostamise kõrghooaeg, suureneb ka vajadus nende tõlkimise teenuse järele. 20 aastat eesti tõlketurul tegutsenud Luisa Tõlkebüroo on taas kindla koostööpartnerina koondanud oma pikaajalised kogemused, jõu ja oskused, et aruanded saaksid kiiresti ja korralikult tõlgitud.

Viis põhjust, miks valida Eesti suurim tõlkebüroo

  1. Suur meeskond. Luisa Tõlkebüroo majandustõlkijate meeskond on suurem kui kunagi varem – eri keelesuundadel töötab 55 tõlkijat ja 25 keeletoimetajat. Sealjuures tõlgivad tekste nii õigus-, majandus- kui ka pangandusasjatundjad ja muud spetsialistid, sest nõudlikud tekstid eeldavad peale tõlkeoskuste ka põhjalikke erialateadmisi. Kõik tekstid läbivad keeletoimetamise ja väljastuskontrolli.
     
  2. Rahvusvahelisus. Rahvusvahelise haarde tõttu teenindatakse Luisas kliente eesti, inglise, vene ja soome keeles. Aruandeid soovitakse tõlkida kõige sagedamini eesti keelest inglise või vene keelde, kuid loomulikult tõlgitakse Luisas ka kümnetel teistel keelesuundadel.
     
  3. Kvaliteedistandard. Luisa Tõlkebüroo on omandanud ISO kvaliteedisertifikaadi ja järgib standardit ISO 9001:2008. See tähendab muu hulgas, et tõlkeprotsess on põhjalikult läbi mõeldud ja aastate jooksul ka läbi proovitud. Töö läbib kaheksat etappi: kliendi tellimus → projektijuht → tehniline toimetaja → tõlkija → keeletoimetaja → tehniline toimetaja → projektijuht → valmis tõlkematerjal kliendile. Lähemalt saab seda uurida SIIT
     
  4. Sooduspakkumised. Aastaaruannete tõlkimise kõrghooajal pakutakse Luisas soodushindu: eesti keelest inglise või vene keelde tõlkimine maksab vaid 12 eurot + käibemaks. Hinna sees on alati peale tõlke ka keeletoimetamine, numbritabelite vastavusse viimine keelereeglitega ja väljastuskontroll originaali alusel. Analüüsiprogrammi abil arvestatakse hinnast maha korduvad tekstiosad, samuti ei lähe tõlkearvestusse numbritabelid.
     
  5. Laiahaardeline klientuur. Luisa Tõlkebüroo korraliku töö tõenduseks on majandusaasta aruannete ja muude majandustekstide tõlgete tellijate suur hulk. Nende hulgas on Riigi Kinnisvara AS, Grant Thornton Rimess OÜ, SEB Pank, Bigbank AS, Estonian Air AS, DNB Pank AS, Swedbank P&C Insurance AS, Alexela Oil AS, Eesti Finantsteenuste Agentuur OÜ, Eesti Siseaudiitorite Ühing, Tallinna Linnakantselei finantsteenistus, Handelsbanken ja paljud teised. 

Luisa Tõlkebüroo

Aruandetõlgete tellimused on oodatud sooduspakkumiste tegemiseks meiliaadressil majandus@luisa.ee ning telefonil 626 4284 (projektijuht Viivika Melts) ja tallinn@luisa.ee 626 4282 (projektijuht Kati Pedaja). Rohkem infot ka Luisa Tõlkebüroo lehelt.

———————————

NB! Kaks tõlkenäidist Raamatupidaja 2013. aasta kalendermärkmikust (tabelid lk 6-7 "Numbreid aastaks 2013") on tasuta kõikidele kasutamiseks ja nähtavad artiklitena: 

Allikas:  Luisa Tõlkebüroo

Pane tähele!

Kord nädalas

Telli RMP Nädalakiri

Kolmapäeviti saadetav Nädalakiri sisaldab raamatupidamise, maksunduse ja tööõiguse valdkonna olulisi uudiseid, spetsialistide artikleid, seadusemuudatusi, nõuandeid ja soovitusi.

Töövahendid

Maksukalender Maksumäärad Numbriline Tööajafond RTJ IFRS Abitabelid Seadused MTA avalikud päringud Nädalakiri

Kalkulaatorid

Palgakalkulaator Maksuvaba tulu kalkulaator Puhkusekalkulaator Auditikalkulaator Kogumispensioni kontroll